Sunday 17 February 2013

New designers pick of the week: Rosie Simons

Running late this week … because of some Valentine's day distractions …
Spät dran diesmal … ich war ein bißchen vom Valentinstag abgelenkt …




A sketchy floral design by Rosie highlights her clear and fun graphic style. Find Rosie in the Little White Book of Surface Pattern Designers, page 72!

Rosies handgezeichnetes Blumenmuster macht einfach Spaß und zeigt ihren klaren grafischen Stil. Rosie finden Sie im Little White Book of Surface Pattern Designers, auf Seite 72.

My pick of the week had to be Rosie Simons this time – because she has a project posted on kickstarter,  to help her manufacture her patterned notebooks. If there's one thing I like it's people who go for their plans! Check it out here: http://www.kickstarter.com/projects/978006901/rosie-simons-patterned-notebooks



Diesmal mußte es einfach Rosie Simons sein – sie hat nämlich gerade ein Projekt auf Kickstarter laufen, das ihr dabei helfen soll, ihre Notizbücher zu produzieren. Wenns eins gibt was ich bewundere, dann sind das Leute, die daran arbeiten, ihre Pläne wahrzumachen! Hier geht es zu ihrem Projekt: http://www.kickstarter.com/projects/978006901/rosie-simons-patterned-notebooks

Thursday 14 February 2013

Happy Valentine's!


Happy Valentine's day!
Here, we'll spread a bit of design love! There are a lot of Valentine design showcases around to warm your hearts: Jacqueline Auvigne is sending you some
L-O-V-E with the fab showcase No.4 on her blogThen there's a Valentine's spotlight on Faye Brown's blog, including my placement design "Les Oiseaux", as seen above. This design was aimed for childrens' fashion. It was done originally for Indigo Paris 2012 to be presented there by dutch Believe Creative Studio.

Alles Liebe zum Valentinstag!
Wir wollen hier ein bißchen Design-Liebe verbreiten – mit mehreren Posts zum Valentinstag: Jacqueline Auvigne schickt Ihnen L-O-V-E mit der schönen Präsentation Nr.4 auf ihrem Blog. Und auch auf Faye Brown's Blog gibt es ein Valentinstag-Spotlight zu sehen. Mein Placement-Design für Kindermode "Les Oiseaux", siehe oben, ist auch mit dabei. Ursprünglich hatte ich es für die Indigo in Paris 2012 entwickelt, wo es vom holländischen Believe Creative Studio präsentiert wurde.




And Virginia Kamau of Njeridesigns showcases Valentine's colours this week on her blog. It's one colour a day, starting with purple/lavender on Monday. Love this concept! I believe that colour infusions are a good remedy against the February cold, so make sure to follow her along till "peach Friday"! Today you will find my "Sunny Valentine's" pattern, as seen above, on Virginia's post about the colour yellow.

Have a nice Valentine's day!

Und Virginia Kamau von Njeridesigns zeigt diese Woche Valentinstag-Farben auf ihrem Blog. Sie zeigt eine Farbe pro Tag – los ging es mit violett/ lavendel am Montag. Ein schönes Konzept! Und es lohnt sich auch, bis zum "pfirsichfarbenen Freitag" dranzubleiben, denn eine gute Dosis Farbe pro Tag hilft gegen die Februarkälte! Mein "Sunny Valentine's" Muster, wie oben, wird heute für die Farbe gelb mit dabei sein.

Ich wünsche einen schönen Valentinstag!

Saturday 9 February 2013

Passagen: Design Quartier Ehrenfeld

January was definitely the "month of fairs" – here am I again at Passagen (passages) in Cologne.
Der Januar war definitiv mein "Messemonat" – hier bin ich jetzt auf der Passagen in Köln.

Running parallel to the International Furniture Fair IMM Passagen presents product and interior design by newcomers and design stars in more than 190 venues throughout the city. I was most interested in the "Design Quartier Ehrenfeld", as this promised to be innovative indie design. Ehrenfeld is a former working quarter. In the 90ties designers and artists started to move in because of cheap and ample spaces for studios and workshops. Today, Ehrenfeld sports a dense "design population" and an interesting mix of creatives.
The main events in Ehrenfeld were held at the "Heliosfabrik", a former industrial space. It is a landmark, too, because of it's lighthouse – Cologne's one and only lighthouse. Cologne is more than 200 km away from the coast ;-) … but that's another story for another blogpost!

The Heliosfabrik in Cologne with it's lighthouse …
die Heliosfabrik in Köln mit ihrem Leuchtturm


























Die Passagen werden parallel zur Internationalen Möbelmesse IMM abgehalten und zeigen Produkt- und Interiordesign von Newcomern und von Stardesignern an mehr als 190 Veranstaltungsorten quer durch die ganze Stadt. Mich hat das "Design Quartier Ehrenfeld" besonders interessiert, denn das hörte sich nach innovativem Indie-Design an. Ehrenfeld war früher eine Arbeiter- und Industriestadt. In den 90zigern wurden die günstigen und großen Gebäude Stück für Stück von Designern und Künstlern bezogen und zu Studios und Werkstätten umgewandelt. Heute besitzt Ehrenfeld eine große  "Design-Bevölkerungsdichte" – ein interessanter Mix von Kreativen hat sich entwickelt. 
Die Hauptveranstaltungen in Ehrenfeld fanden in der "Heliosfabrik" statt, einem früheren Fabrikgebäude. Die Fabrik ist auch ein Wahrzeichen, wegen ihres Turms – Kölns einzigem Leuchtturm. Köln ist mehr als 200 km von der Küste entfernt ;-) … aber da geraten wir jetzt schon in eine andere Geschichte und in eine andere Blogpost!

Back to "Passagen": Here we are at the hall of "Heimatdesign" – an agency that supports and sells local designers from the Ruhr region.
Zurück zu den "Passagen": Das hier ist die Halle von "Heimatdesign" – einer Agentur, die Designer aus dem Ruhrgebiet unterstützt und vermarktet.




I loved the quirky tableware on legs and these wood veneer postcards that can be folded into little sculptures.
Besonders gefallen haben mir das witzige Geschirr auf Beinen und diese Holzfurnierpostkarten, die man zu kleinen Skulpturen falten kann. 



These two "pouf pouf" stools made from recycled straps were part of the "Best of Recycling Design Preis" exhibition.
Diese beiden "pouf pouf" Hocker aus recycelten Gurten waren Teil der "Best of Recycling Design Preis" Ausstellung.



Time for a break … loved that original food van from the 50ties!
Zeit für eine Pause … ist dieser original 50ger-Jahre-Imbisswagen nicht genial!?


The following pics are my selection from "Designer's Fair", the biggest hall:
Und hier kommt meine Auswahl aus der größten Halle, der "Designer's Fair".




"fontlove" by Nogallery.
I've always been fascinated by words and loved these wooden "room sculptures". More than 300 words are available in different fonts, sizes and colours. That pink word "Freude" (= joy) now adorns my desk!
"fontlove" von  Nogallery.
Worte haben mich schon immer fasziniert. Und deshalb gefallen mir natürlich auch die hölzernen "Raumskulpturen" besonders gut. Es gibt mehr als 300 Wörter in verschiedenen Fonts, Größen und Farben. Die pinke "Freude" steht jetzt auf meinem Schreibtisch!



Interesting constructed "couchpotato" cushions and "lamp ignon" lamps by textile and product designer Meike Harde. We had already seen her work at Heimtextil in Frankfurt.
Interessant konstruierte "Couchpotato" Kissen und "lamp ignon" Lampen von der Produkt- und Textildesignerin Meike Harde. Ihre Arbeiten konnten wir schon auf der Heimtextil bewundern.








These stools by "statthocker" are made from discarded street lamps!
Diese Hocker von "statthocker" werden aus ausrangierten Straßenlaternen gemacht!



And here's another example of fab recycling: a "bird table station" by Greimdesign.
Noch ein Beispiel für gutes Recycling: die "Vogelfutterstation" von Greimdesign.



Fine quality and fun ideas by Njustudio
"Hansi", a "giant bird mirror" … puts a grin on the face of anyone like me who owned a lonely budgie or canary as a child! Fab for all modern "twitterers" as well! Look closely - can you spot the budgie? 
"Stromer" – a "power servant"
and the little "Top Gir" candleholder. 

Feine Qualität and witzige Ideen vom Njustudio
"Hansi", ein "Riesen Vogelspiegel" … da muß doch eigentlich jeder grinsen, der wie ich als Kind einen einsamen Wellensittich oder Kanarienvogel besaß! Sehr schön auch für all die modernen "Twitterer"! Genau hinschauen! – Können Sie Hansi sehen?
"Stromer" – ein "Strom Diener"
und der kleine "Top Gir" Kerzenständer.





This Gugelhupf lamp is called "Rosi"! 
By Martin Neuhaus, who designs "products à la maison".
Diese Gugelhupf-Lampe heißt "Rosi"!
Von Martin Neuhaus, der "Produkte nach Art des Hauses" designt.



And I as well loved this speech bubble lamp called "blub" by Christian Lessing.
Die Sprechblasenlampe "blub" von Christian Lessing hat mir natürlich auch gut gefallen.


And finally here is what had to be my fave! By Christian Lessing as well: A silhouette sculpture made from steel. It reads: "Thinking makes you fat". Ok! NOW I finally know where my extra pounds come from!
Und zum Abschluß  kommt hier eine kleine Skulptur, die einfach mein Liebling werden mußte! Auch von Christian Lessing: eine Scherenschnittsfigur aus Stahl. Ok! JETZT weiß ich auch endlich, wo meine überflüssigen Pfunde herkommen!

Thursday 7 February 2013

New designers pick of the week: Dieuwertje van de Moosdijk


Such a lovelEfuto design and all handmade … handdrawn, handstitched and appliqued! Find Dieuwertje in the Little White Book of Surface Pattern Designers, page 24!

Ein sehr niedlicher Efuto und komplett handgemacht … gezeichnet, handgestickt und appliziert! Dieuwertje finden Sie im Little White Book of Surface Pattern Designers, auf Seite 24.

Sunday 3 February 2013

Heimtextil 5 – "design live"

I hope you enjoyed reading about the Heimtextil trends! Today in the final part of this mini-series I'll take you with us to "design live", the design studios' hall. After our experiences with designs for fashion last year at Indigo in Paris I now was keen to get a feeling for the "home textiles" part of Surface Pattern Design. 

Ich hoffe, die Posts über die Heimextil-Trends haben Ihnen gefallen! Im letzten Teil dieser kleinen Serie zeige ich Ihnen "design-live" – die Halle mit den Designstudios. Nach unseren Erfahrungen mit Designs für Mode im letzten Jahr auf der Indigo in Paris war ich jetzt wirklich neugierig auf Surface Pattern Design für "zuhause".

On the first glance the hall looked pretty much like the Indigo exhibition:
Auf den ersten Blick sah die Halle so ähnlich aus wie auf der Indigo: 


On the second glance we noticed two big differences:
1. When doing designs for home, you'll have to work much bigger than for the fashion market. As well there's not much shown on fabric directly. Most of the designs were printed out on paper in A2 size or even bigger. Not as much originals as in Indigo either.
2. We couldn't really spot an overall trend like in Indigo when you could say the direction is "back to the handmade". The designs shown here were a bit of everything … A lot of them really beautiful, but nothing much that you could call "extraordinary". Nothing that seemed to be ahead of the trends. At many stands there was no clear direction or style visible. Ok, it's understandable, the home sector will never be as trend-driven as the fashion world. It takes longer for trends to arrive (and they stay longer as well). Trends will always be more pared down and "normal". Most people won't buy an outrageous extravagant sofa but might wear an outrageous extravagant attire. Still, it felt a bit strange to see so much "mainstream". Since starting our studies the big goal for us has always been to "find one's style". But ok, this now is reality …

Auf den zweiten Blick sind uns 2 große Unterschiede aufgefallen:
1. Wenn man für den Wohnbereich designt, muß man sehr viel größer arbeiten als für den Modebereich. Es wurde auch nicht soviel direkt auf Stoff präsentiert. Die meisten Designs wurden als Papierdruck auf A2 oder größer gezeigt. Und es wurde auch nicht soviel im Original gezeigt. 
2. Es fiel uns schwer, einen übergreifenden großen Trend auszumachen. Auf der Indigo konnte man sagen, die Richtung geht zurück zum Handgemachten. Hier wurde von allem ein bißchen gezeigt … Viele wunderschöne Designs, aber wenig wirklich Ausgefallenes. Und schon garnichts, das den Trends voraus zu sein schien. An vielen Ständen war keine klare Ausrichtung und kein klarer eigener Stil zu erkennen. Ok, nachvollziehbar, denn der Wohnbereich wird nie so sehr von Trends bestimmt werden wie die Modewelt. Es dauert länger, bis Trends ankommen, aber sie halten sich auch länger. Und sie werden immer "abgespeckter" und "normaler" umgesetzt werden als im Modebereich. Die meisten Menschen würden sich eben kein ausgefallenes, extravagantes Sofa kaufen, aber eventuell schon mal ein ausgefallenes, extravagantes Outfit tragen. Trotzdem, es war ein bißchen eigenartig, soviel "Mainstream" zu sehen. Wir sind seit Beginn unseres Studiums an darauf getrimmt worden, unseren eigenen Stil zu finden. Aber ok, das hier ist eben die Realität …



On the second day we had the chance to talk to some of the exhibitors, and were told that "it is important to cover all different tastes." Obviously, a lot of buyers come from as far away as Russia, China, or the Arabic world – due to Germany's location right in the middle of Europe. Some designs even were introduced to us with the comment "well, this is absolutely not OUR style, but we can do it". Here, you'll find much more down to earth philosophy than at the more expressive Indigo fashion show.

Am zweiten Tag konnten wir uns mit einigen Ausstellern unterhalten. Und es wurde uns erklärt, daß es eben wichtig sei, "alle Geschmäcker abzudecken". Offensichtlich kommen viele der Einkäufer von weit her, aus Ländern wie z.B. Rußland, China und der arabischen Welt. Wohl auch, weil Deuschland so schön praktisch mitten in Europa liegt. Einige Designs wurden uns direkt mit der Anmerkung "das ist nun wirklich nicht UNSER Stil, aber wir können auch das umsetzen" gezeigt. Hier herrscht sehr viel mehr bodenständiger Geist vor als auf der expressiveren Modemesse Indigo.

What else? 
We met the lovely Simi Gauba from the second ABSPD class.
We went to 2 fab trend lectures, one of these let by the fabulous Milou Ket.
We made some lovely new contacts that might get helpful along the way.
We had our dose of morning gymnastics running for the train. 
Got lost on the first day and had some evening gymnastics as well running around desperately searching for the right way out. Not easy!
Had a lot of fun and enjoyed a lot of pattern talk :-)
And … a little seed was planted in my head … hmmm … maybe … I would love to exhibit here one day …

Was noch?
Wir haben uns mit der sympatischen Simi Gauba aus der zweiten ABSPD Klasse getroffen.
Wir haben zwei interessante Trendvorträge besucht, einer davon mit der fantastischen Milou Ket. 
Wir haben einige interessante neue Kontakte geknüpft, die in Zukunft vielleicht wichtig werden könnten.
Morgengymnastik gab's auch – im Trab zum Bahnhof …
Am ersten Tag haben wir uns verlaufen und hatten so auch noch ein gutes Abendtraining! Wir sind ziemlich panisch rumgerannt und haben den richtigen Ausgang gesucht. Garnicht so einfach!
Wir hatten viel Spaß und haben natürlich endlos über Muster und Designs geredet :-)
Und … ein kleiner Wunsch hat sich in meinem Kopf festgesetzt: hier würde ich eventuell gern mal ausstellen … irgendwann …


My tips for Heimtextil:
Bring lots of time. 2 days minimum.
Plan ahead or you can easily get lost in the sheer volume of the fair.
Wear comfy shoes. Ok, that's what everybody says … but hey, it's true!
When visiting "design live", take your time. Conversations with the exhibitors are a great source of information. Some of them seem to be afraid to be copied and can be quite reserved, but you'll find open minds as well.
Visit the trend section, it's fab!
Have a look at the timetable for trend lectures. A lot of them are free and provide top info.
Be prepared for some days of exhaustion afterwards due to an overdose of inspiration!

Meine Tipps zum Heimtextil-Besuch:
Man braucht Zeit. 2 Tage mindestens.
Vorher gut planen! Ansonsten verliert man sich im großen Angebot der Messe.
Bequeme Schuhe tragen! Ok, das sagen alle … aber es stimmt einfach!
Sich Zeit für den Besuch der "design live" nehmen. Gespräche mit den Ausstellern sind sehr informativ. Einige sind eher reserviert, wahrscheinlich befürchten sie, kopiert zu werden. Aber man findet auch aufgeschlossene Aussteller.
Die Trendshow besuchen, die ist genial!
Den Plan für die Trendvorträge studieren. Viele sind kostenlos und man erhält erstklassige Infos.
Und man sollte sich auf ein paar müde Tage hinterher einstellen … so eine Überdosis Inspiration will erstmal verarbeitet werden!

Friday 1 February 2013

Heimtextil 4: Beware, here's the excentric… Achtung, hier ist der Exzentriker!

… continued from here and here …
… Fortsetzung von hier und hier …

Now what would you think of a room like that? Kitschy? Old fashioned? Think again! It's trendy. It's an arrangement that excentrics would love!
Was würde Sie zu einem Raum wie diesem sagen? Kitschig? Altmodisch? Da müssen Sie umdenken! Das ist trendy. So ein Arrangement würden Exzentriker lieben.


The excentric is the fourth of the Heimtextil trend personalities. These people are described as hunters and gatherers. They are rather collecting trophies than buying products. For them, it's not a question of right or wrong. Anything goes. There's delight in bad taste! Eclecticism is the word. Excentrics are free-spirited, distinct and authentic to the extreme. They love decorative arts and crafts mixed with the traditional mixed with folklore mixed again with exotic and tribal influences. With mixing right everything they achieve a certain timelessness. "Their" products are unique, of true origin and always as extraordinary as possible.


Der Exzentriker ist die vierte Heimtextil-Trendpersönlichkeit. Exzentriker werden als Jäger und Sammler bezeichnet. Sie kaufen keine Produkte, sie sammeln Trophäen. Für sie gibt es kein richtig oder falsch – alles ist möglich. Schlechter Geschmack kann viel Spaß machen! Das Schlüsselwort ist "eklektisch". Exzentriker sind freie Geister, Individualisten und authentisch bis zum Extrem. Sie mixen dekoratives Handwerk und dekorative Kunst mit Traditionellem, und das wieder mit Folklore sowie Exotik und Ethno. Und weil sie alles mixen, ist das Ergebnis mehr oder weniger zeitlos. "Ihre" Produkte sind einzigartig, von originaler Herkunft und immer so extravagant wie möglich.


Now welcome to the curiosity cabinet! We LOVED it. So did the other visitors of the trend exhibtion. This seemed to be the most frequented and most photographed area. And sure it was spectacular in it's gimcrackery! You could easily feel that the makers of the trend exhibition seriously enjoyed creating these rooms. No wonder – what could be more fun for designers than the possibility to go wild?! Creativity unleashed! Lots of little corners with fun "installations", old fashioned and kitschy wall art, porcellain in it's wildest form, gobelin, shimmering textiles, and extravagant wallpapers. A head made out of books. Peacock feathers, flowers, stuffed animals. And patterns, patterns patterns, everywhere. No clue where to look first! And if you finally put your head down in exhaustion, you found a bounty of patterns again in flamboyant and wild rugs on the floor. They even had a live pianist entertaining the visitors in the middle of all this eclectic mixture.
So all really fun to watch. On the other hand I'd probably start to screem if I had to stay in an appartement like that longer than one day! Maybe we as designers should just see this trend as a possibility to create to the fullest and leave our comfort zone!? Oh well, maybe I should create an exentric corner like the ones above in our house – just for fun!

Und nun willkommen im Kabinett der Kuriositäten! Wir waren begeistert! Ebenso wie die anderen Besucher. Ich glaube, dies war der am meisten besuchte und fotografierte Bereich der Trendshow. Die Räume waren aber auch wirklich kitschig auf spektakuläre Art und Weise. Man konnte sich gut vorstellen, wieviel Spaß die Macher der Ausstellung dabei hatten, diese Räume auszustatten! Ist ja auch kein Wunder – was kann es für Designer Besseres geben als die Möglichkeit, mal so richtig in die Vollen zu gehen? Es gab viele kleine Ecken mit augenzwinkernden "Installationen", altmodische und kitschige Bilder, Porzellan in seiner wildesten Form, Gobelin, glänzende Textilien und extravagante Tapeten. Ein Kopf, der aus Büchern zusammengesetzt war. Pfauenfedern, Blumen, ausgestopfte Tiere. Und Muster, Muster, Muster überall. Man wußte garnicht, wo man zuerst hinschauen sollte. Und wenn man dann völlig erschöpft den Blick senkte, sah man auf dem Boden noch mehr Muster – auf ausgefallenen, wilden Teppichen. Und es gab sogar einen lebenden Pianisten, der die Besucher mitten in diesem wilden Mix unterhielt.
Also viel "Stoff" zum Anschauen. Andererseits würde ich wahrscheinlich schreien, wenn ich länger als einen Tag in einem solchen Appartement verbringen müßte! Vielleicht sollten wir Designer diesen Trend einfach zum Anlaß nehmen, mal so richtig "loszudesignen" und uns vom Normalen freizumachen. Ok, vielleicht sollte ich zum Spaß mal eine kleine exzentrische Ecke in unserem Haus einrichten …

And my design mag? Sure there was an excentric appartement as well. I found it on the web. But beware – you're in for a serious dose of bad (uhm … excentric) taste: http://theselby.com/galleries/cindy-gallop/

Und meine Zeitschrift? Natürlich gab es dort auch eine exzentrische Wohnung, und ich habe sie auch im Netz gefunden. Aber Vorsicht – sie werden gleich einer reichhaltigen Dosis schlechten (ähm … exzentrischen) Geschmacks ausgesetzt: http://theselby.com/galleries/cindy-gallop/

For recreation I recommend watching the heimtextil trend video here: http://youtu.be/Lg9TyAb_7pw
Zur Erholung kann ich dieses Heimtextil-Trendvideo empfehlen: http://youtu.be/Lg9TyAb_7pw

Watch out for Heimtextil part 5 – the final part – when I will take you to "Design Live", the hall with all the design studios.
Weiter geht es im 5. und letzten Teil mit einem Besuch von "Design Live", der Halle mit den Designstudios.